Keine exakte Übersetzung gefunden für اِتِّفَاقَاتٌ ثُنَائِيَّةٌ تِجَارِيَّةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اِتِّفَاقَاتٌ ثُنَائِيَّةٌ تِجَارِيَّةٌ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cependant, les accords commerciaux bilatéraux Nord-Sud se sont multipliés au cours des dernières années.
    بيد أن السنوات الأخيرة شهدت أيضا إبرام العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة بين بلدان الشمال والجنوب.
  • L'accord bilatéral de libre-échange entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine est en vigueur depuis 2001.
    وقد ظل الاتفاق الثنائي للتجارة الحرة بين كرواتيا والبوسنة والهرسك مطبقا منذ عام 2001.
  • Les négociations multilatérales étant perçues comme de moins en moins efficaces, il pourrait s'ensuivre un recours accru au règlement des différends ou la recherche plus active d'accords bilatéraux et d'ACR.
    وقد يؤدي تضاؤل فعالية المفاوضات المتعددة الأطراف المحسوس إلى تزايد اللجوء إلى تسوية المنازعات أو السعي بقوة أكبر لإبرام اتفاقات ثنائية واتفاقات تجارية إقليمية.
  • Les accords commerciaux régionaux et bilatéraux portent de plus en plus souvent sur les services.
    إن اتفاقات التجارة الإقليمية/الثنائية أصبحت تشمل الخدمات بصورة متزايدة.
  • L'Union européenne a exposé son point de vue concernant les accords de libre-échange bilatéraux conclus par certaines États avec des États tiers.
    وأعرب الاتحاد الأوروبي عن رأيه في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتجارة الحرة بين فرادى الدول مع دول ثالثة أخرى.
  • Il a également souligné l'importance des accords commerciaux, régionaux et bilatéraux.
    وأكد أيضاً على أهمية اتفاق التجارة الإقليمية وكذلك أهمية اتفاقات التجارة الثنائية.
  • Les accords commerciaux bilatéraux et régionaux devraient être les pierres angulaires du système commercial international.
    وقال إن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية ينبغي أن تشكل دعائم النظام التجاري الدولي.
  • Les accords commerciaux bilatéraux et régionaux devraient être les pierres angulaires du système commercial international.
    وقال إن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية ينبغي أن تشكل دعائم النظام التجاري الدولي.
  • Négocier à 151 - ce qui est le nombre des membres de l'OMC depuis l'accession récente des Tonga - est une véritable gageure, du fait des divergences d'intérêts économiques qui les séparent, des enjeux du développement et de la dynamique mouvante des négociations, ainsi que de la place plus importante qu'occupent désormais les accords bilatéraux et les accords commerciaux régionaux.
    وكانت المفاوضات فيما بين 151 من أعضاء منظمة التجارة العالمية - التي تُعد تونغا أحدث أعضائها - مفعمة بالتحديات بسبب الاهتمامات الاقتصادية، والمصالح الإنمائية المتباينة والديناميات التفاوضية الناشئة، وزيادة الأهمية النسبية للاتفاقات الثنائية والاتفاقات التجارية الإقليمية.
  • On a également observé un accroissement du nombre d'accords bilatéraux d'investissement et de conventions de double imposition et, plus récemment, d'accords bilatéraux et régionaux de libre-échange et d'investissement.
    وقامت حكومات البلدان النامية أيضاً بزيادة عدد معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة واتفاقات الازدواج الضريبي، ومؤخراً، بزيادة الاتفاقات الثنائية والإقليمية للتجارة الحرة والاستثمار.